Rockol30

Testo e traduzione Turn the Lights Off - Tally Hall

Traduzione del brano Turn the Lights Off (Tally Hall), tratta dall'album Good & Evil

Don't go in there, you'll become one
Non entrare la, diventerai una di quelle
Freaky creatures, monster party
Creature spaventose, festa di mostri
Eyes of yellow, scales and feathers
Occhi gialli, squame e piume
Tails and tethers, turn the lights off
Code e fiocchi, spegni le luci
Bend the nightmare, you control it
Piega l'incubo, lo controlli
Artful dodger, easy does it
Astuto schivatore, vacci piano
Shut the closet, get under the covers
Chiudi l'armadio, vai sotto le coperte
Snakes and lovers, turn the lights off
Serpenti e amanti, spegni le luci
Everybody likes to get taken for turns
A tutti piace essere presi per i turni
To see how bright the fire inside of us burns
Per vedere come brucia il fuoco dentro di noi
And everybody wants to get evil tonight
E tutti vogliono essere malvagi stanotte
But all good devils masquerade under the light
Ma tutti i buon diavoli si mascherano sotto la luce
Here's the pinky, there's the kinky
Qui c'è il mignolo, lì il perverso
Everybody, complicated
Tutti, conplicano
Man and woman, baby child
Uomini e donne, piccoli bimbi
Calm and wild, turn the lights off
Calmi e selvaggi, spegni le luci
Don't remember (day's gone), what we look like (night's on)
Nin ricordi (il giorno è andato), come eravamo (c'è la notte)
Younger holding (day's gone), one another (light's passed)
Giovani stringendoci (il giorno è passato) l'un l'altro (la luce è andata)
Paper colors (day's gone), dangle streaming (night's on)
Fogli colorati (il giorno è passato), flusso dondolante (c'è la notte)
Tangle screaming (light's gone), turn the lights off
Groviglio urlante (la luce è sparita), spegni le luci
Everybody likes to get taken for turns
A tutti piace essere presi per i turni
To see how bright the fire inside of us burns
Per vedere come brucia il fuoco dentro di noi
And everybody wants to get evil tonight
E tutti vogliono essere malvagi stanotte
But all good devils masquerade under the light
Ma tutti i buon diavoli si mascherano sotto la luce
Can't they take it? Should be stronger
Non riescono a sopportarlo? Dovrebbero essere più forti
Books abandoned, breathe the water
Libri abbandonati, respira l'acqua
Mind distracted (bad girls), sons and daughters (good boys)
Mente distratta (Cattive ragazze), figli e figlie (Bravi ragazze)
Out for slaughter (bad guys), turn the lights off
Fuori per un massacro (Cattivi ragazzi), spegni le luci
Sparkles and shines on the water (bet you've got a bone to pick with me)
Brillantini risplendono sull'acqua (Scommetto che hai un conto in sospeso con me)
Seeps through the cumulus brume (bet you've got a bone to pick with me)
Filtra attraverso il cumulo di bruma (Scommetto che hai un conto in sospeso con me)
Tingles and tears while we're gazing (bet you've got a bone to pick with me)
Brividi e lacrime mentre ci guardiamo (Scommetto che hai un conto in sospeso con me)
Vanishes soon after bedtime for good (bet you've got a bone to pick with me)
Svanisce definitivamente poco dopo l'ora di dormire (Scommetto che hai un conto in sospeso con me)
Don't you like it? (Day's gone) I know I do (night's on)
Non ti piace? (Il giorno è passato) So che mi piace (La notte è iniziata)
How about you? (Day's gone) what do we know? (Light's passed)
E a te? (Il giorno è passato) Cosa sappiamo? (La luce è sparita)
Tiny patterns (day's gone), hypnotizing (night's on)
Piccoli sentieri (Il giorno è passato), ipnotizzanti (La notte è iniziata)
Terrorizing (light's gone), turn the lights off
Terrorizzanti (La luce è sparita), spegni le luci
Everybody likes to get taken for turns
A tutti piace essere presi per i turni
To see how bright the fire inside of us burns
Per vedere come brucia il fuoco dentro di noi
And everybody wants to get evil tonight
E tutti vogliono essere malvagi stanotte
But all good devils masquerade under the light
Ma tutti i buon diavoli si mascherano sotto la luce
Chroma diamonds, twinkle brightly
Diamanti cromatici, brillano vivacemente
Dance in darkness, blow the nights off
Ballano nell'oscurità, spengono la notte
Sleepy child, spark desire
Bambino assonnato, desiderio scintillante
Walk the fire-
Cammina il fuoco



Credits
Writer(s): Zubin Sedghi, Ross Steven Federman, Andrew D Horowitz, Robert Howard Cantor, Joseph Robert Hawley
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Link

Disclaimer: i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare direttamente Musixmatch nel caso tu sia un artista o un publisher.

Testo di Turn the Lights Off

Elenco traduzioni

© 2025 Riproduzione riservata. Rockol.com S.r.l.
Policy uso immagini

Rockol

  • Utilizza solo immagini e fotografie rese disponibili a fini promozionali (“for press use”) da case discografiche, agenti di artisti e uffici stampa.
  • Usa le immagini per finalità di critica ed esercizio del diritto di cronaca, in modalità degradata conforme alle prescrizioni della legge sul diritto d'autore, utilizzate ad esclusivo corredo dei propri contenuti informativi.
  • Accetta solo fotografie non esclusive, destinate a utilizzo su testate e, in generale, quelle libere da diritti.
  • Pubblica immagini fotografiche dal vivo concesse in utilizzo da fotografi dei quali viene riportato il copyright.
  • È disponibile a corrispondere all'avente diritto un equo compenso in caso di pubblicazione di fotografie il cui autore sia, all'atto della pubblicazione, ignoto.

Segnalazioni

Vogliate segnalarci immediatamente la eventuali presenza di immagini non rientranti nelle fattispecie di cui sopra, per una nostra rapida valutazione e, ove confermato l’improprio utilizzo, per una immediata rimozione.