Testo e traduzione The Fine Print - The Stupendium
Traduzione del brano The Fine Print (The Stupendium), tratta dall'album The Fine Print (The Outer Worlds Song)
Welcome to space, what were you expecting?
Benvenuto nello spazio, cosa ti aspettavi?
It's a dangerous place, thank you for investing
È un posto pericoloso, grazie per aver investito
Go there for your rota, there for your orders
Vai lì per la tua rotazione, lì per i tuoi ordini
Fill up these quotas, we'll bill for your quarters
Raggiungi queste quote e fattureremo i tuoi alloggi
Report to your foreman but watch for marauders
Fai rapporto al tuo caposquadra ma fai attenzione ai predoni
'Cause if you get eaten, there's fees for your mourners
Perché se vieni mangiato, ci sarà un compenso per le persone in lutto
Prosperity's there in the care of magnates
la prosperità è lì a cura dei magnati
In Halcyon, heaven awaits
un paradiso felice ci aspetta!
Did you think it was supposed to look like the poster?
Pensavi che dovesse assomigliare al poster?
It mostly does, oh, if you'd only read closer
Per lo più lo fa, oh, se solo leggessi più attentamente
Just ten short years to a new frontier
solo dieci corti anni per la nuova frontiera
Snooze as you cruise and you'll wake up here
Posticipa mentre navighi e ti sveglierai qui
You've been trapped in that ship for an awful long time
Sei rimasto intrappolato in quella nave per moltissimo tempo
So perhaps you have simply forgot what you signed
quindi forse hai solo scordato quello che hai firmato
Oh, honestly, did you not read the colony policy
Oh, onestamente, non hai letto la politica della colonia
That defines you as company property?
che ti definisce proprietà della compagnia?
That waivers your say in autonomy?
le rinunce che dici in autonomia?
The conglomerate's got you in lock and key
il conglomerato ti ha sotto chiave
We put the "dollar" back into "idolatry"
idolatriamo di nuovo il dollaro
If you're upset, you can rent an apology
se sei arrabbiato, puoi pagare una scusa
We are a family forged in bureaucracy
siamo una famiglia forgiata nella burocrazia
No "I" in "team" but there's "con" in "economy"
niente "io" in "squadra", ma c'è "con" in "economia"
Were you expecting adventure? Were you hoping for fun?
Ti aspettavi l'avventura? Speravi nel divertimento?
My friend, you're indentured
amico mio, sei vincolato
And pleasure's exempt from your tenure
e il piacere è escluso dal tuo incarico
So venture back down to your slum
quindi torna nella tua baracca
That's provided at generous prices
che è fornita a un generoso prezzo
Your worth is determined by your sacrifices
il tuo valore è determinato dai tuoi sacrifici
A small term of service when down on the surface
un piccolo termine di servizio quando si è in superficie
Internment's a freebie that comes with the purchase
l'internamento è un omaggio che viene con l'acquisto
We work to earn the right to work
Lavoriamo per guadagnarci il diritto al lavoro
To earn the right to work
per guadagnare il diritto di lavorare
To earn the right to work
per guadagnare il diritto di lavorare
To earn the right to work
per guadagnare il diritto di lavorare
To earn the right to give
per guadagnare il diritto di dare
Ourselves the right to buy
a noi stessi il diritto di comprare
Ourselves the right to live
a noi stessi il diritto di vivere
To earn the right to die
per guadagnare il diritto di morire
Welcome to our little town, why don't you settle down?
Benvenuto nella nostra piccola città, perché non ti sistemi?
Here, just fill out the paperwork and you can look around
Ecco, basta compilare i documenti e puoi guardarti intorno
We're happy as can be inside the valley cannery
Siamo felici come può esserlo all'interno del conservificio della valle
We live to pack the cans of meat
viviamo per confezionare lattine di carne
And not to question where it's found
e per non chiedere dove è stata trovata
Until we end up in the ground, around the corner in the yard
Fino a finire sotto terra, dietro l'angolo del cortile
You know, we thought we liked the sound of finding glory in the stars
Sai, pensavamo che ci piacesse il suono di trovare la gloria tra le stelle
The board has taught us to be proud of never reaching very far
Il consiglio ci ha insegnato ad essere orgogliosi di non arrivare mai molto lontano
So we earn what we're allowed and give it right back at the bar
Quindi guadagniamo quello che ci è concesso e lo restituiamo subito al bar
The ale to cure what ails ya
la birra per curare ciò che ti affligge
Zero Gee Brew, your favourite flavour
Zero Gee Brew, il tuo gusto preferito
So work 'til you bleed, ennobled by labour
quindi lavora fino a sanguinare, nobilitato dal lavoro
Then purchase relief from your local retailer
poi compra sollievo dal tuo rivenditore locale!
If you'd rather drop dead, that's fine
se preferiresti crepare va bene
But you know that dropping down dead bears a fine
ma sappi che crepare comporta una multa
So you do your job and I'll do mine
quindi fai il tuo lavoro e io farò il mio
I gotta meet a six-foot deep bottom line
devo incontrare una linea profonda sei piedi
We make a fortune for the board by selling boredom door to door
Facciamo fortuna per il consiglio vendendo la noia porta a porta
Because it's all that we deserve, and it is all we can afford
Perché è tutto ciò che meritiamo ed è tutto ciò che possiamo permetterci
The secrets of the universe and all the worlds to be explored
I segreti dell'universo e tutti i mondi da esplorare
But our dreams are back on Earth and now the work is our reward
Ma i nostri sogni sono tornati sulla Terra e ora il lavoro è la nostra ricompensa
And you'll be grateful for seats at the table
E sarai grato per i posti a tavola
Though it dips at one end and the bench is unstable
Anche se è inclinato da un lato e la panca è instabile
You may waste your days, but at least you were able
Potresti sprecare i tuoi giorni, ma almeno ci sei riuscito
To pay off your grave since we leased you your cradle
Per ripagare la tua tomba da quando ti abbiamo affittato la culla
Be faithful and pray, we'll repay what you invest
Sii fedele e prega, ti ripagheremo ciò che investi
Behave as you slave for humanity's interest
Comportatevi come schiavi dell'interesse dell'umanità
On account that you're all on account
perché sei per conto tuo
And we're quickly amounting humanity's interest
E stiamo rapidamente aumentando l'interesse dell'umanità
You'd think that we'd sink to the brink of rebellion
Penseresti che saremmo sprofondati sull'orlo della ribellione
With markets dependent on peddling weapons
Con i mercati dipendenti dallo spaccio di armi
The architect tells them the secret to heaven
L'architetto racconta loro il segreto del paradiso
Is simply consuming whatever we sell them
Sta semplicemente consumando qualunque cosa gli vendiamo
We work to earn the right to work
Lavoriamo per guadagnarci il diritto al lavoro
To earn the right to work
per guadagnare il diritto di lavorare
To earn the right to work
per guadagnare il diritto di lavorare
To earn the right to work
per guadagnare il diritto di lavorare
To earn the right to give ourselves the right to buy
Guadagnarsi il diritto di darsi il diritto di comprare
Ourselves the right to live to earn the right to die
A noi stessi il diritto di vivere per guadagnarci il diritto di morire
You should have read the fine print, my friend
avresti dovuto leggere la clausola, amico mio
Should have read the fine print
avresti dovuto leggere la clausola
You should have read the fine print, my friend
avresti dovuto leggere la clausola, amico mio
Should have read the fine print
avresti dovuto leggere la clausola
Welcome to our little town, why don't you settle down?
Benvenuto nella nostra piccola città, perché non ti sistemi?
Here, just fill out the paperwork and you can look around
Ecco, basta compilare i documenti e puoi guardarti intorno
We work and then we work
lavoriamo e poi lavoriamo
And then we work and then we work
e poi lavoriamo e poi lavoriamo
And then we work and then we work
e poi lavoriamo e poi lavoriamo
And then we end up in the ground
e poi finiamo sotto terra
Work, work, hurry, hurry
Lavora, lavora, sbrigati, sbrigati
Work, work, worry, worry
Lavoro, lavoro, preoccupazione, preoccupazione
Work, work, hurry, hurry
Lavora, lavora, sbrigati, sbrigati
Worry, hurry, work, work
Preoccupati, sbrigati, lavora, lavora
You should have read the fine print, my friend
avresti dovuto leggere la clausola, amico mio
Should have read the fine print
avresti dovuto leggere la clausola
Here and here, and initial here
qui e qui e le iniziali qui
Welcome to the family
benvenuto in famiglia!
Credits
Writer(s): Gregory Holgate
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Disclaimer:
i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare
direttamente Musixmatch nel caso tu sia
un artista o
un publisher.