Testo e traduzione Tell Me - Elisa
Traduzione del brano Tell Me (Elisa), tratta dall'album Pipes and Flowers
Tell me who you are now, what you're waiting for
Dimmi chi sei ora, cosa stai aspettando
Will you be the same after you've gone through every door?
Sarai rimasto lo stesso dopo aver attraversato ogni porta?
Teach me how to play your game and whatcha wanna be
Insegnami come giocare al tuo gioco e guarda ciò che diventerò
Will you recognize me when you've lost your honesty?
Mi riconoscerai quando avrai perso la tua onestà?
Tell me you'll be happy once you'll leave us all behind
Dimmi sarai felice una volta che ci avrai lasciati tutti indietro
Tell me about the kingdom you've been building in your mind
Parlami del regno che hai costruito nella tua mente
Never really living is a lonely way to go
È un percorso solitario dove non vivi veramente
Will you ever understand, there's more than what you know
Lo capirai mai, che c'è molto di più di quello che conosci
Tell me who you'll be tomorrow
Dimmi chi diventerai domani
Where will you keep all your sorrow?
Dove riuscirai a tenere tutta la tua tristezza?
Tell me who you'll be tomorrow, oh
Dimmi chi diventerai domani, oh
Where will you keep all your sorrow?
Dove riuscirai a tenere tutta la tua tristezza?
Can I talk to you and will you listen, will you see?
Posso parlarti e mi ascolterai, guarderai?
I'll only take an hour of your precious misery
Prenderò solamente un'ora del tuo prezioso piagnucolare
I've been watching you and now I'm gonna tell you why
Ti sto osservando ed ora ti dirò perchè
I don't think your way of life can take you very high
Non credo il tuo stile di vita di possa portare il alto
Tell me who you'll be tomorrow
Dimmi chi diventerai domani
Where will you keep all your sorrow?
Dove riuscirai a tenere tutta la tua tristezza?
Tell me who you'll be tomorrow
Dimmi chi diventerai domani
Where will you keep all your sorrow?
Dove riuscirai a tenere tutta la tua tristezza?
Who will hold your hand, who will miss you when you're gone?
Chi terrà la tua mano, a chi mancherai quando te ne sarai andata?
Don't you understand, I'm telling you
Tu non capisci, te lo sto dicendo
Who will ease your pain, who will love you all alone?
Chi cancellerà il tuo dolore, chi ti amerà completamente?
Come out of the rain
Non stare sotto la pioggia
And maybe there is something you can show me
E forse c'è qualcosa che tu puoi mostrarmi
Maybe not
Forse no
And maybe your cold silence is the best thing
E forse il tuo silenzio gelido è la miglior cosa
That you've ever given me
Che tu mi abbia mai dato
Tell me who you'll be tomorrow
Dimmi chi diventerai domani
Where will you keep all your sorrow?
Dove riuscirai a tenere tutta la tua tristezza?
Tell me who you'll be tomorrow, oh
Dimmi chi diventerai domani, oh
Where will you keep all your sorrow?
Dove riuscirai a tenere tutta la tua tristezza?
Who will hold your hand, who will miss you when you're gone?
Chi terrà la tua mano, a chi mancherai quando te ne sarai andata?
Don't you understand, I'm telling you
Tu non capisci, te lo sto dicendo
Who will ease your pain, who will love you all alone?
Chi cancellerà il tuo dolore, chi ti amerà completamente?
Come out of the rain (out of the rain)
Non state sotto la pioggia (esci dalla pioggia)
And maybe there is something you can show me
E forse c'è qualcosa che tu puoi mostrarmi
Maybe not
Forse no
And maybe your cold silence is the best thing
E forse il tuo silenzio gelido è la miglior cosa
That you've ever given me
Che tu mi abbia mai dato
Will you ever understand there's more than what you know?
Lo capirai mai, che c'è molto di più di quello che conosci
Credits
Writer(s): Elisa Toffoli, Brent David Fraser
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Disclaimer:
i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare
direttamente Musixmatch nel caso tu sia
un artista o
un publisher.