Rockol30

Testo e traduzione Season - City Girls feat. Lil Baby

Traduzione del brano Season (City Girls feat. Lil Baby), tratta dall'album Girl Code

It's that season
È la stagione
(Y'all know what time it is)
(Sapete tutti che ora è)
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
It's that season
È la stagione
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
Time to blow a bag, time to blow a bag
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po'
(Blow a bag)
(Spendere un po')
Time to blow a bag, time to blow a bag
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po'
(Run it up, ayy)
(Muovetevi, ayy)
It's that season
È la stagione
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
It's that season
È la stagione
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
Time to blow a bag, time to blow a bag (Yup)
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po' (già)
Time to blow a bag, time to blow a bag (Ayy)
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po' (ehi)
It's that season where niggas
È la stagione in cui gli uomini
Cut a check for no reason
Staccano un assegno senza motivo
It's that season, you gon' cut it or what?
È la stagione, la tagli o no?
I want an AP watch, is you gon' flood it or what?
Voglio un orologio AP, lo decorerai o no?
Want a brand new whip, all black, gotta be new body
Voglio un'auto nuova di zecca, tutta nera, deve essere l'ultima novità
Wanna get my teeth done and get a new body
Voglio rifarmi i denti e avere un corpo nuovo
Spoiled lil' bitch, and you knew 'bout it (Facts)
Sono viziato, e tu lo sapevi (vero)
So when I ask you for shit
Quindi quando ti chiedo qualcosa
Don't get confused 'bout it (Nigga)
Non confonderti (bello)
Where the boosters?
Dove sono i sostenitori?
Where the ones stealin' clothes at? (Where they at?)
Dove sono quelli che rubano i vestiti? (dove sono?)
Where the trappers? Where the scammers?
Dove sono i trapper? Dove i truffatori?
Where the zoes at? (Where they at?)
Dove sono gli zoo? (Dove sono?)
Put me in Dolce & Gabbana
Mettimi in Dolce & Gabbana
Put me in some new shit (Yup)
Mettimi in qualche nuova merda (Yup)
Fuckin' with a raw bitch, only rock exclusives (Haha)
Stai scopando con una puttana onesta, indosso solo prodotti esclusivi (Haha)
Makeup, lashes, I gotta get my hair done
Trucco, ciglia, devo farmi fare i capelli
You like it when I grip that dick, so get my nails done
Ti piace quando stringo il cazzo, quindi fammi le unghie
(For no reason)
(Senza motivo)
It's that season (Y'all know what time it is)
E' quella stagione (Sapete tutti che ora è)
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
It's that season
È la stagione
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
Time to blow a bag, time to blow a bag (Blow a bag)
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po' (spendere un po')
Time to blow a bag, time to blow a bag (Run it up, ayy)
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po' (muovetevi, sììì)
It's that season where niggas cut a check for no reason
È la stagione in cui gli uomini staccano un assegno senza motivo
Baby
Baby
First of all, bitch you got me fucked up
Prima di tutto, puttana, mi hai rotto i coglioni
I ain't blowin' shit unless I'm gettin' my dick sucked
Non spendo un cazzo a meno che non mi venga succhiato il cazzo
Anyway, is you down to let my friends fuck?
Comunque, ti va bene lasciare che i miei amici scopino?
Wish I would go and buy a bird bitch a Benz truck
Vorrei comprarle una Benz
Buy you a couple things, couple thousand
Ti comprerei un paio di cose, con un paio di migliaia di dollari
That's what playas do (Yeah)
Questo è quello che fanno i teppisti (Yeah)
And then you textin', talkin'
E poi mi mandi messaggi, parli
'Bout your rent due, fuck you
Dell'affitto da pagare, vaffanculo
Answer this, how you a boss and you don't own shit?
Rispondi a questo, come fai a dire di essere indipendente e non possiedi un cazzo?
Knowin' I ain't chasin' you
Sapendo che non ti sto corteggiando?
You know I got my own bitch
Sai che ho il mio, bella
But nails done, hair done, all that shit cheap
Ma le unghie, i capelli, tutta quella merda vale poco
Buy a different bitch a lacefront, seven days a week
Compro a un'altra donna un merletto, sette giorni su sette
All you post is Fashion Nova
Tutto ciò che pubblichi è Fashion Nova
All of a sudden, you want Gucci
All'improvviso vuoi Gucci
Know I got a lot of money
So che ho un sacco di soldi
You won't play me like I'm stupid
Non mi prenderai in giro come se fossi credino
Bitch, please
Puttana, per favore
It's that season (Y'all know what time it is)
E' quella stagione (Sapete tutti che ora è)
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
It's that season
È la stagione
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
Time to blow a bag, time to blow a bag
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po'
(Blow a bag)
(Spendere un po')
Time to blow a bag, time to blow a bag
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po'
(Run it up, ayy)
(Muovetevi, ayy)
It's that season where niggas cut a check
È la stagione in cui gli uomini staccano un assegno
For no reason
(Senza motivo)
I got my hand out, even when I don't need no handout
Ho la mano tesa, anche quando non ho bisogno di alcuna elemosina
(Gimme that)
(Dammi questo)
'Cause I'm a bad bitch, you gotta cash out (You know)
Perché sono una vera donna, devi incassare (Lo sai)
Talkin' big shit, what's your stash 'bout? (Where it's at?)
Parli in grande, di che cosa è fatta la tua scorta? (Dov'è?)
You say you gettin' money, we gon' see now (Lemme see)
Dici che stai facendo i soldi, ora vediamo (fammi vedere)
Nah, I can't settle for it (Nah)
Nah, non posso accontentarmi (Nah)
Blow a bag, I might squeeze you in my schedule for it
Spendi soldi, potrei infilarti nella mia agenda per farlo
I glo'd up, it's a whole new level for it
Ho un pretino, è un livello completamente nuovo per questo
I need your VISA and the pin to the debit for it (Ha)
Ho bisogno della tua VISA e del pin del debito per questo (Ha)
Ayy, it's that season
Ay, è la stagione
Good pussy, niggas know I got that leave-in (Wet, wet)
Ho una bella figa, gli uomini sanno che ho quel leave-in (bagnato, bagnato)
I told him, "Blow a bag," he said give him a reason
Gli ho detto "spendi un po' di soldi" e lui mi ha risposto di dargli un motivo
(Boy, what?)
(Bello, cosa?)
Fuck nigga, don't play with me pay up
Sfigato, non giocare con me, paga
Or a bitch leavin' (Period)
O una puttana che se ne va (Punto)
It's that season (Y'all know what time it is)
E' quella stagione (Sapete tutti che ora è)
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
It's that season
È la stagione
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
Time to blow a bag, time to blow a bag
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po'
(Blow a bag)
(Spendere un po')
Time to blow a bag, time to blow a bag
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po'
(Run it up, ayy)
(Muovetevi, ayy)
It's that season
È la stagione
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
It's that season
È la stagione
Where niggas cut a check for no reason
Dove quegli uomini che staccano un assegno senza motivo
(Where the money at?)
(Dove sono i soldi?)
Time to blow a bag, time to blow a bag (Yup)
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po' (già)
Time to blow a bag, time to blow a bag (Ayy)
È tempo di spendere un po', è tempo di spendere un po' (ehi)
It's that season where niggas
È la stagione in cui gli uomini
Cut a check for no reason
Staccano un assegno senza motivo



Credits
Writer(s): Dominique Jones, Marvin Beauville, Jatavia Johnson, Caresha Brownlee, Esdras Terry Thelusma, Darnell Emerson Matthew Jr.
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Link

Disclaimer: i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare direttamente Musixmatch nel caso tu sia un artista o un publisher.

Testo di Season

Elenco traduzioni

© 2025 Riproduzione riservata. Rockol.com S.r.l.
Policy uso immagini

Rockol

  • Utilizza solo immagini e fotografie rese disponibili a fini promozionali (“for press use”) da case discografiche, agenti di artisti e uffici stampa.
  • Usa le immagini per finalità di critica ed esercizio del diritto di cronaca, in modalità degradata conforme alle prescrizioni della legge sul diritto d'autore, utilizzate ad esclusivo corredo dei propri contenuti informativi.
  • Accetta solo fotografie non esclusive, destinate a utilizzo su testate e, in generale, quelle libere da diritti.
  • Pubblica immagini fotografiche dal vivo concesse in utilizzo da fotografi dei quali viene riportato il copyright.
  • È disponibile a corrispondere all'avente diritto un equo compenso in caso di pubblicazione di fotografie il cui autore sia, all'atto della pubblicazione, ignoto.

Segnalazioni

Vogliate segnalarci immediatamente la eventuali presenza di immagini non rientranti nelle fattispecie di cui sopra, per una nostra rapida valutazione e, ove confermato l’improprio utilizzo, per una immediata rimozione.