Testo e traduzione Satisfied - Renée Elise Goldsberry feat. Original Broadway Cast of Hamilton
Traduzione del brano Satisfied (Renée Elise Goldsberry feat. Original Broadway Cast of Hamilton), tratta dall'album Hamilton (Original Broadway Cast Recording)
Alright, alright
Esatto, esatto
That's what I'm talkin' about
Ecco ciò di cui sto parlando!
Now, everyone give it up for the maid of honor
Ora, rinunciate tutti per la damigella d'onore
Angelica Schuyler
Angelica Schuyler
A toast to the groom (to the groom, to the groom, to the groom)
Un brindisi per lo sposo! (Per lo sposo, per lo sposo, per lo sposo!)
To the bride (to the bride, to the bride, to the bride)
Per la sposa! (Per la sposa, per la sposa, per la sposa!)
From your sister (Angelica, Angelica, Angelica)
Da tua sorella (Angelica, Angelica, Angelica)
Who is always by your side (by your side, by your side)
Che è sempre al tuo fianco (al tuo fianco, al tuo fianco)
To your union (to the union, to the revolution)
Alla vostra Unione (all'Unione, alla rivoluzione)
And the hope that you provide (you provide, you provide)
E alla speranza che ci date (che ci date, che ci date)
May you always (always)
Possiate sempre (sempre)
Be satisfied (rewind)
Essere soddisfatti (riavvolgere)
Rewind, rewind
Riavvolgi, riavvolgi
Helpless, sky's, sky's
Indifeso, cielo, cielo
Drownin' in 'em
Annegando in em
Drownin', rewind
Annegando, riavvolgi
I remember that night I just might (rewind)
Mi ricordo quella notte io potrei (tornare indietro)
I remember that night I just might (rewind)
Mi ricordo quella notte io potrei (tornare indietro)
I remember that night, I remember that–
Ricordo quella notte, ricordo che-
I remember that night, I just might regret that night for the rest of my days
Ricordo quella notte, potrei proprio rimpiangere quella notte per il resto dei miei giorni
I remember those soldier boys tripping over themselves to win our praise
Ricordo quei giovani soldati inciampare tra loro per vincere la nostra lode
I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place
Ricordo quella specie di sogno come luce di candela, come un sogno che non puoi classificare
But Alexander, I'll never forget the first time I saw your face
Ma Alexander, non dimenticherò mai la prima volta che vidi il tuo volto
I have never been the same
Non sono più stata la stessa
Intelligent eyes in a hunger-pang frame
Occhi intelligenti in un volto morso dalla fame ardente
And when you said, "Hi", I forgot my dang name
E quando hai detto "Ciao", ho dimenticato il mio dang nome
Set my heart aflame, every part aflame
Infiamma il mio cuore, infiamma ogni parte
This is not a game
Questo non è un gioco
You strike me as a woman who has never been satisfied
Tu mi colpisci come una donna che non è mai stata soddisfatta
I'm sure I don't know what you mean, you forget yourself
Sono sicura di non sapere cosa intendi, stai dimenticando le buone maniere
You're like me, I'm never satisfied
Tu sei come me. Io non sono mai soddisfatto
Is that right?
Davvero?
I've never been satisfied
Non sono mai stato soddisfatto
My name is Angelica Schuyler
Il mio nome è Angelica Schuyler
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
Where's your family from?
Da dove viene la tua famiglia?
Unimportant, there's a million things I haven't done
Poco importante, ci sono un milione di cose che non ho fatto
But just you wait, just you wait
Ma tu aspetti, aspetti solo
So, so, so
Quindi quindi quindi
So this is what it feels like to match wits with someone at your level
Quindi è così che ci sente con misurarsi con qualcuno al proprio livello!
What the hell is the catch?
Dove diavolo è il trucco?
It's the feeling of freedom, of seein' the light
E' la sensazione di libertà, di vedere la luce
It's Ben Franklin with a key and a kite
E' Ben Franklin con una chiave e un aquilone!
You see it, right?
Lo vedete, vero?
The conversation lasted two minutes
La conversazione è durata due minuti
Maybe three minutes, everything we said in total agreement
Forse tre minuti, tutto quello che abbiamo detto in totale accordo
It's a dream, and it's a bit of a dance
È un sogno, è un po' come una danza
A bit of a posture, it's a bit of a stance
Un poco di posa, un poco di posizione
He's a bit of a flirt, but I'ma give it a chance
Lui è un po' un cascamorto, ma potrei dargli una possibilità
I asked about his family, did you see his answer?
Gli ho chiesto della sua famiglia, avete visto la sua risposta?
His hands started fidgeting, he looked askance
Le sue mani hanno iniziato a tremare, sembrava inquieto
He's penniless, he's flying by the seat of his pants
Non ha un soldo, sta avanzando alla cieca
Handsome, boy, does he know it
E' prestante, amico, chissà se se ne rende conto!
Peach fuzz, and he can't even grow it
Uno sbarbatello, e non riesce neanche a farla crescere!
I wanna take him far away from this place
Voglio portarlo lontano da questo posto
Then I turn and see my sister's face, and she is...
Poi mi giro e vedo il volto di mia sorella e lei è
Helpless
Impotente
And I know she is
E io so che è
Helpless
Impotente
And her eyes are just
E io suoi occhi sono così
Helpless
Impotente
And I realize
E io realizzo
Three fundamental truths at the exact same time
Tre fondamentali verità esattamente allo stesso tempo
Where are you taking me?
Dove mi stai portando?
I'm about to change your life
Sto per cambiare la tua vita
Then, by all means, lead the way
E allora, in tutti i sensi, fai strada
Number one
Numero uno!
I'm a girl in a world in which my only job is to marry rich
Sono una ragazza in un mondo in cui il mio unico lavoro è di sposare uomini ricchi
My father has no sons, so I'm the one who has to social climb for one
Mio padre non ha figli maschi, quindi sono io quella che deve elevare socialmente la famiglia
So I'm the oldest and the wittiest and the gossip in New York City is insidious
Così sono la più grande, e la più arguta, e la vita mondana di New York City è insidiosa
And Alexander is penniless
Alexander è senza un centesimo
Ha! That doesn't mean I want him any less
Ah! Questo non significhi che io lo desideri meno
Elizabeth Schuyler, it's a pleasure to meet you
Elizabeth Schuyler. E' un piacere conoscervi
Schuyler?
Schuyler?
My sister
Mia sorella
Number two
Numero due!
He's after me 'cause I'm a Schuyler sister, that elevates his status
Mi sta cercando perché sono una sorella Schuyler, questo eleva il suo status
I'd have to be naïve to set that aside
Dovrei essere ingenuo per metterlo da parte
Maybe that is why I introduce him to Eliza, now that's his bride
Forse è per questo che l'ho presentato ad Eliza, ora che è sua moglie
Nice going, Angelica, he was right, you will never be satisfied
Bella mossa, Angelica, aveva ragione, non sarai mai soddisfatta
Thank you for all your service
Grazie per tutto il vostro servizio
If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it
Se c'è voluta una guerra per farci incontrare, ne è valsa la pena
I'll leave you to it
Vi lascio fare
Number three
Numero tre!
I know my sister like I know my own mind
Conosco mia sorella come conosco la mia mente
You will never find anyone as trusting or as kind
Non troverai mai nessuno così fiducioso o gentile
If I tell her that I love him she'd be silently resigned, he'd be mine
Se le dicessi che lo amo, lei si ritirerebbe in silenzio, lui sarebbe mio
She would say, "I'm fine"
Lei direbbe "Sto bene"
She'd be lying
Mentirebbe
But when I fantasize at night it's Alexander's eyes
Ma quando fantastico la notte, penso agli occhi di Alexander
As I romanticize what might have been if I hadn't sized him up so quickly
E romanticizzo quello che sarebbe potuto essere se non lo avessi tagliato via così rapidamente
At least my dear Eliza's his wife
Almeno la mia cara Eliza è sua moglie
At least I keep his eyes in my life
Almeno tengo i suoi occhi nella mia vita
To the groom (to the groom, to the groom, to the groom)
Un brindisi per lo sposo! (Per lo sposo, per lo sposo, per lo sposo!)
To the bride (to the bride, to the bride, to the bride)
Per la sposa! (Per la sposa, per la sposa, per la sposa!)
From your sister (Angelica, Angelica, Angelica)
Da tua sorella (Angelica, Angelica, Angelica)
Who is always by your side (by your side, by your side)
Che è sempre al tuo fianco (al tuo fianco, al tuo fianco)
To your union (to the union, to the revolution)
Alla vostra Unione (all'Unione, alla rivoluzione)
And the hope that you provide (you provide, you provide)
E alla speranza che ci date (che ci date, che ci date)
May you always (always)
Possiate sempre (sempre)
Be satisfied (be satisfied, be satisfied, be satisfied)
Essere soddisfatti (Essere soddisfatti, essere soddisfatti, essere soddisfatti)
And I know (be satisfied, be satisfied, be satisfied)
E io so (Essere soddisfatti, essere soddisfatti, essere soddisfatti)
She'll be happy as his bride (be satisfied, be satisfied, be satisfied)
Che sarà felice come sua sposa (Essere soddisfatti, essere soddisfatti, essere soddisfatti)
And I know (be satisfied, be satisfied, be satisfied)
E io so (Essere soddisfatti, essere soddisfatti, essere soddisfatti)
He will never be satisfied
Non sarà mai soddisfatto
I will never be satisfied
Io non sarò mai soddisfatta
Credits
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Disclaimer:
i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare
direttamente Musixmatch nel caso tu sia
un artista o
un publisher.