Testo e traduzione run for the hills - Tate McRae
Traduzione del brano run for the hills (Tate McRae), tratta dall'album THINK LATER
Hotels, late nights, hands through my hair
Hotel, tarde notti, mani nei miei capelli
Long talks, red eyes, clothes everywhere
Lunghe chiacchierate, occhi rossi, vestiti dappertutto
Missing a moment when you're still there
Mi manca un momento quando sei ancora qui
You got a thing you can't find nowhere (yeah, yeah)
Hai qualcosa che non puoi trovare da nessuna parte (yeah, yeah)
Kissin', screamin', straight back to war
Baciandoci, urlando, direttamente di nuovo in guerra
I'm walkin' out until I lock the door
Sto camminando fuori finché chiudo a chiave la porta
Maybe the danger's covered by the thrill (by the thrill)
Forse il pericolo è coperto dal brivido (dal brivido)
'Cause I know I should be runnin' for the hills
Perché so che dovrei star correndo per le colline
The way you touch me
Il modo in cui mi tocchi
Straight to the heart, yeah, it cuts me
Direttamente al mio cuore, si, mi taglia
'Cause I know deep down that it's
Perché so nel profondo che sia
Never gon' ever be us (uh-uh-uh)
Non saremo mai noi (uh-uh-uh)
Never gon' ever be more than just something that's messing me up
Non sarà mai più che qualcosa che mi sta incasinando
Don't tease me, keep me around like it's easy
Non stuzzicarmi, tienimi attorno come se fosse facile
When you know deep down that it's
Quando sai che nel profondo che sia
Never gon' ever be us (uh-uh-uh)
Non saremo mai noi (uh-uh-uh)
Never gon' ever be more than just something that's messing me up
Non sarà mai più che qualcosa che mi sta incasinando
I know that when it's all done
So quando è tutto fatto
I'll hate you bad in the long run, but
Ti odierò male a lungo termine, ma
Somehow, it never ends
Per qualche motivo, non finisce mai
My heel's on the edge of your bed again, yeah
Il mio tallone è sul bordo del tuo letto ancora, si
I get obsessive with you
Divento ossessiva con te
All that I want is attention from you
Tutto quello che voglio sono attenzioni da te
Break into my life and break all my rules, it's true
Entrato nella mia vita e infranto tutte le mie regole, è vero
The way you touch me
Il modo in cui mi tocchi
Straight to the heart, yeah, it cuts me
Direttamente al mio cuore, si, mi taglia
'Cause I know deep down that it's
Perché so nel profondo che sia
Never gon' ever be us (uh-uh-uh)
Non saremo mai noi (uh-uh-uh)
Never gon' ever be more than just something that's messing me up
Non sarà mai più che qualcosa che mi sta incasinando
Don't tease me, keep me around like it's easy
Non stuzzicarmi, tienimi attorno come se fosse facile
And you know deep down that it's
E so nel profondo che sia
Never gon' ever be us (uh-uh-uh)
Non saremo mai noi (uh-uh-uh)
Never gon' ever be more than just something that's messing me up
Non sarà mai più che qualcosa che mi sta incasinando
Should run for the hills
Dovrei correre per le colline
Should run for the hills
Dovrei correre per le colline
Should be running for the hills, the way you touch me (uh-uh)
Perché so che dovrei star correndo per le colline
Should run for the hills
Dovrei correre per le colline
Should run for the hills
Dovrei correre per le colline
Should be running for the hills, the way you touch me (uh-uh)
Perché so che dovrei star correndo per le colline
Should run, run
Dovrei correre, correre
Run for the hills
Correre per le colline
Should be running for the hills, the way you touch me (should run for the hills)
Dovrei correre per le colline, il modo in cui mi tocchi (dovrei correre per le colline)
Should run, run
Dovrei correre, correre
Run for the hills
Correre per le colline
Should be running for the hills, the way you touch me (huh, huh)
Dovrei star correndo per le colline, il modo in cui mi tocchi (huh, huh)
Credits
Writer(s): Ryan Tedder, Amy Rose Allen, Grant Joseph Boutin, Jasper Harris, Tate Mcrae
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Disclaimer:
i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare
direttamente Musixmatch nel caso tu sia
un artista o
un publisher.