Rockol30

Testo e traduzione Is This the Life We Really Want? - Roger Waters

Traduzione del brano Is This the Life We Really Want? (Roger Waters), tratta dall'album Is This The Life We Really Want?

So as an example you're CNN.
Quindi, per fare un esempio, tu sei CNN.
I mean it's story, after story, after story is bad. I won. I won.
Voglio dire è storia, dopo storia, dopo storia, è un male. Ho vinto. Ho vinto!
And the other thing, chaos.
E poi un'altra cosa, il caos.
There's zero chaos.
Non c'è caos!
We are running.
Stiamo andando benone!
This is a fine-tuned machine
Siamo una macchina messa in punto!
The goose has gotten fat
L'oca è divenuta grassa
On caviar and fancy bars
Con caviale e barrette
And subprime homes
E case precarie
And broken homes
E case sfasciate
Is this the life, the holy grail?
È questa la vita, il Sacro Graal?
It's not enough that we succeed
Non è abbastanza che noi riusciamo
We still need others to fail
Abbiamo comunque bisogno che gli altri falliscano
Fear, fear drives the mills of modern man
Paura, la paura guida i mulini dell'uomo moderno
Fear keeps us all in line
La paura ci tiene in riga
Fear of all those foreigners
La paura di tutti questi stranieri
Fear of all their crimes
La paura di tutti i loro crimini
Is this the life we really want? (Want, want, want, want)
È questa la vita che vogliamo? (Vogliamo, Vogliamo, Vogliamo, Vogliamo)
It surely must be so
Sicuramente sarà così
For this is a democracy and what we all say goes
Perchè siamo in democrazia, e tutto quello che diciamo si fa
And every time a student is run over by a tank
E ogni volta che uno studente è investito da un carrarmato
And every time a pirate's dog is forced to walk the plank
E ogni volta che il cane di un pirata è costretto e camminare sulla passerella
Every time a Russian bride is advertised for sale
Ogni volta che una sposa russa è messa in vendita
And every time a journalist is left to rot in jail
Ed ogni volta che un giornalista è lasciato a marcire in cella
Every time a young girl's life is casually spent
Ogni volta che la vita di una giovane ragazza è sacrificata a caso
And every time a nincompoop becomes the president
E ogni volta che un deficiente diviene presidente
Every time somebody dies reaching for their keys
Ogni volta che qualcuno muore tentando di raggiungere le sue chiavi
And every time the Greenland falls in the fucking sea is because
E ogni volta che la Groenlandia sprofonda nel cazzo di mare è perchè
All of us, the blacks and whites
Tutti noi, bianchi e neri
Chicanos, Asians, every type of ethnic group
Chicani, Asiatici, ogni tipo di gruppo etnico
Even folks from Guadeloupe, the old, the young
Anche gente dal Guadalupa, i vecchi, i giovani
Toothless hags, super models, actors, fags, bleeding hearts
Vecchie sdentate, super modelli, attori, froci, cuori tenui
Football stars, men in bars, washerwomen, tailors, tarts
Calciatori, uomini nei bar, lavandaie, sarti, troie
Grandmas, grandpas, uncles, aunts
Nonne, nonni, zii, zie
Friends, relations, homeless tramps
Amici, parenti, vagabondi senzatetto
Clerics, truckers, cleaning ladies
Chierici, camionisti, donne delle pulizie
Ants – maybe not ants
Formiche - anzi forse le formiche no
Why not ants?
Perchè le formiche no?
Well because its true
Beh perchè è vero
The ants don't have enough IQ to differentiate between
Le formiche non hanno il QI necessario a distinguere
The pain that other people feel
Il dolore che gli altri provano
And well, for instance, cutting leaves
E beh, per dirne una, taglar le foglie
Or crawling across windowsills in search of open treacle tins
O gattonare per davanzati il cerca di barattoli di melassa aperti
So, like the ants, are we just dumb?
Quindi, come le formiche, siamo solo stupidi?
Is that why we don't feel or see?
È per questo che non percepiamo o vediamo?
Or are we all just numbed out on reality TV?
O siamo solo resi insensibili dai reality TV?
So, every time the curtain falls
Quindi, ogni volta che cala il sipario
Every time the curtain falls on some forgotten life
Ogni volta che il sipario cala su qualche vita dimenticata
It is because we all stood by, silent and indifferent
È perche noi tutti siamo rimasti a guardare, nel silenzio e nell'indifferenza



Credits
Writer(s): Roger Waters
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Link

Disclaimer: i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare direttamente Musixmatch nel caso tu sia un artista o un publisher.

Testo di Is This the Life We Really Want?

Elenco traduzioni

APPROFONDISCI:   

© 2025 Riproduzione riservata. Rockol.com S.r.l.
Policy uso immagini

Rockol

  • Utilizza solo immagini e fotografie rese disponibili a fini promozionali (“for press use”) da case discografiche, agenti di artisti e uffici stampa.
  • Usa le immagini per finalità di critica ed esercizio del diritto di cronaca, in modalità degradata conforme alle prescrizioni della legge sul diritto d'autore, utilizzate ad esclusivo corredo dei propri contenuti informativi.
  • Accetta solo fotografie non esclusive, destinate a utilizzo su testate e, in generale, quelle libere da diritti.
  • Pubblica immagini fotografiche dal vivo concesse in utilizzo da fotografi dei quali viene riportato il copyright.
  • È disponibile a corrispondere all'avente diritto un equo compenso in caso di pubblicazione di fotografie il cui autore sia, all'atto della pubblicazione, ignoto.

Segnalazioni

Vogliate segnalarci immediatamente la eventuali presenza di immagini non rientranti nelle fattispecie di cui sopra, per una nostra rapida valutazione e, ove confermato l’improprio utilizzo, per una immediata rimozione.