Testo e traduzione French Exit - Dua Lipa
Traduzione del brano French Exit (Dua Lipa), tratta dall'album Radical Optimism
I don't wanna stay 'til the lights come on
Non voglio restare finché non si accendono le luci
I just can't relate to the words of this love song
Non riesco proprio a identificarmi con le parole di questa canzone d'amore
What's it gonna take to right all the wrongs?
Cosa ci vorrà per correggere tutti i torti?
'Cause, right now, I can't give you what you want
Perché, in questo momento, non posso darti quello che vuoi
Everybody's still dancin'
Stanno ancora ballando tutti
Everybody's holdin' hands and romancin'
Tutti si tengono per mano e si amano
Someone's gotta be the last one standin'
Qualcuno dovrà essere l'ultimo sopravvissuto
And I hate that I'm leavin' you stranded
E odio il fatto che ti sto lasciando a piedi
But I gotta hit the road
Ma devo mettermi in viaggio
But I gotta hit the road
Ma devo mettermi in viaggio
It's not a broken heart if I don't break it
Non è un cuore spezzato se non lo spezzo io
"Goodbye" doesn't hurt if I don't say it
"Addio" non fa male se non lo dico
And I really hope you'll understand it
E spero davvero che lo capirai
Only way to go is a French exit
L'unico modo per andarsene è un'uscita alla francese
French exit, filer à l'anglaise
Uscita alla francese, non più quella inglese
French exit
Uscita alla francese
Maybe time away will make it make sense
Forse il tempo gli darà un senso
I'm better at a clean break than leavin' doors open
Sono più bravo a dare una svolta netta che a lasciare le porte aperte
I know you're gonna say I should've stayed 'til the end
So che dirai che sarei dovuta rimanere fino alla fine
But, right now, I can't give you what you want
Ma, in questo momento, non posso darti quello che vuoi
Everybody's still dancin'
Stanno ancora ballando tutti
Everybody's holdin' hands and romancin'
Tutti si tengono per mano e si amano
Someone's gotta be the last one standin'
Qualcuno dovrà essere l'ultimo sopravvissuto
And I hate that I'm leavin' you stranded
E odio il fatto che ti sto lasciando a piedi
But I gotta hit the road
Ma devo mettermi in viaggio
Yeah, I gotta hit the road
Si, devo mettermi in viaggio
It's not a broken heart if I don't break it
Non è un cuore spezzato se non lo spezzo io
"Goodbye" doesn't hurt if I don't say it
"Addio" non fa male se non lo dico
And I really hope you'll understand it
E spero davvero che lo capirai
Only way to go is a French exit
L'unico modo per andarsene è un'uscita alla francese
And you know, you know, you know, you know I'm right
E tu lo sai, lo sai, lo sai, lo sai che ho ragione
And it's better to do this than say goodbye
Ed è meglio fare così che dire addio
And the only, only, only fix is time
E l'unica, unica, unica soluzione è il tempo
And a lonely, lonely, lonely, lonely night
E una notte solitaria, solitaria, solitaria, solitaria
It's not a broken heart if I don't break it (ooh)
Non è un cuore spezzato se non lo spezzo io (ooh)
"Goodbye" doesn't hurt if I don't say it (and you know, you know)
"Addio" non fa male se non lo dico (e tu lo sai, lo sai)
(You know, you know I'm right)
(Lo sai, lo sai che ho ragione)
And I really hope you'll understand it (and you know, you know, you know, you know)
E spero davvero che lo capirai (e tu lo sai, lo sai, lo sai, lo sai)
Only way to go is a French exit (ooh)
L'unico modo per andarsene è un'uscita alla francese (ooh)
French exit, filer à l'anglaise
Uscita alla francese, non più quella inglese
French exit, c'est la seule solution
Uscita alla francese, è l'unica soluzione
French exit
Uscita alla francese
French exit
Uscita alla francese
Credits
Writer(s): Kevin Parker, Caroline Ailin, Tobias Macdonald Jesso, Dua Lipa, Daniel Jack Harle
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Disclaimer:
i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare
direttamente Musixmatch nel caso tu sia
un artista o
un publisher.