Testo e traduzione Finale - Doreen Montalvo feat. Stephanie Beatriz, Daphne Rubin-Vega, Dascha Polanco, Jimmy Smits, Lin-Manuel Miranda, Leslie Grace, Melissa Barrera & Anthony Ramos
Traduzione del brano Finale (Doreen Montalvo feat. Stephanie Beatriz, Daphne Rubin-Vega, Dascha Polanco, Jimmy Smits, Lin-Manuel Miranda, Leslie Grace, Melissa Barrera & Anthony Ramos), tratta dall'album In The Heights (Original Motion Picture Soundtrack)
No te vayas
Non te ne andare
Si me dejas
Se mi lasci
Si te alejas de mí
Se ti allontani da me
Seguirás en mis recuerdos para siempre
Sarai nei miei ricordi per sempre
Para siempre
Per sempre
Para siempre
Per sempre
Para sie- para sie-
Per se- per se-
Para siempre
Per sempre
Lights up in Washington Heights
Le luci si accendono su Washington Heights
And now the crack of dawn
E ora è l'alba
I pack as life goes on
Io faccio le valigie mentre la vita va avanti
And on, and on (para siempre)
Avanti, e avanti (per sempre)
Time to go, but I'm doing the math
È ora di andare, ma sto facendo i calcoli
On this cash money
Sui questi soldi
To have Sonny stay on his path (para siempre)
Per fare rimanere Sonny sul suo cammino (per sempre)
Abuela really wanted me up on a beach
Abuela mi voleva davvero sulla spiaggia
With margaritas in my reach
Con a fianco dei margarita
And soon that's how it's gonna be (para siempre)
E presto è così che sarà (per sempre)
And look at me, leaving today
E guardatemi, vado via occhi
On a seven forty-seven boarding JFK
Su un 747 che parte da JFK
The hydrants are open
Gli idranti sono aperti
Cool breezes blow
Una brezza fresca soffia
The hydrants are open
Gli idranti sono aperti
Cool breezes blow
Una brezza fresca soffia
(Good morning)
(Buongiorno)
The hydrants are open (piragua, piragua)
Gli idranti sono aperti (piragua, piragua)
Cool breezes blow (new block of ice, piragua)
Una brezza fresca soffia (nuovo blocco di ghiaccio, piragua)
So sweet and nice, piragua. Piragua, piragua
Così dolce e buona, piragua. Piragua, piragua
(Good morning!)
(Buongiorno)
Piragua, piragua (siempre)
Piragua, piragua (sempre)
New block of ice, piragua (cool breezes blow)
Nuovo blocco di ghiaccio, piragua (una brezza fresca soffia)
Seguirás en mis recuerdos para siempre (piragua, piragua)
Sarai nei miei ricordi per sempre (piragua, piragua)
Piragua, piragua (siempre)
Piragua, piragua (sempre)
I'll be downtown (cool breezes blow)
Sarò in centro (una brezza fresca soffia)
So sweet and nice, piragua (Seguirás en mis recuerdos)
Così dolce e buona, piragua (sarai nei miei ricordi)
It won't be long now! (Para siempre)
Non manca molto ormai! (Per sempre)
There's a breeze off the Hudson
C'è una brezza che viene dall'Hudson
Just when you think you're sick of living here
E proprio quando pensi di essere stufo di vivere qui
The memory floods in
I ricordi ti invadono
The morning light off the fire escapes
La luce della mattina sulle scale antincendio
The nights at Bennett Park blasting Big Pun tapes
Le notti a Bennett Park sentendo le cassette di Big Pun
I'ma miss this place to tell you the truth
Mi mancherà questo posto se devo dirvi la verità
Kevin, dispensing wisdom from his dispatch booth
Kevin, che dispensa saggezza dal suo centralino
And at dawn, Vanessa at the salon
E all'alba, Vanessa al salone
We gotta move on
Dobbiamo andare avanti
Who's gonna notice we're gone?
Chi si accorgerà che ce ne siamo andati?
When our job's done
Quando il nostro lavoro è finito
As the evening winds down to a crawl, son
Mentre la sera scende a carponi, ragazzo
Can I ease my mind when we're all done?
Posso alleviare la mia mente quando tutti noi abbiamo finito?
When we've resigned in the long run
Quando abbiamo rinunciato a lungo termine
What do we leave behind?
Cosa ci lasciamo dietro?
Most of all, I'll miss abuela's whispers
Ma più di ogni cosa, mi mancherà il sussurro di Abuela
Doing the Lotto Pick Six every Christmas
Che giocava al Lotto ogni Natale
In five years when this whole city's rich folks and hipsters
Tra cinque anni quando l'intera città sarà gente ricca e hipsters
Who's gonna miss this raggedy little business?
A chi mancherà questa misera piccola bottega?
Hey, you
Hey, tu
Hey!
Hey!
Do you have two minutes?
Hai due minuti?
You said you wanted to see the world through my eyes, right?
Avevi detto che volevi vedere il mondo attraverso i miei occhi, giusto?
Yeah
Sì
Come with me
Vieni con me
He hates it
Lo odia
Shh
Shh
He's forming an artistic opinion
Sta formando un'opinione artistica
You did this last night?
Lo hai fatto ieri sera?
Yeah
Sì
There goes my flight
Tanti saluti al mio volo
What?
Cosa?
Graffiti Pete, you gonna need some new cans
Graffiti Pete, avrai bisogno di altre bombolette
Here's some money
Ecco un po' di soldi
Finish up
Finiscilo
There's been a slight change of plans
C'è stato un piccolo cambio di piani
Nice!
Bene!
Listen up, guys
Ascoltatemi, ragazzi
You got a job
Hai un lavoro
I'm not playing
Non sto scherzando
You gotta go now
Devi andare
Tell the whole block I'm staying
Dii a tutto il vicinato che rimango
Go ahead, tell everyone we know
Vai, dillo a tutti quelli che conosci
Sonny...
Sonny...
Alright, go!
Ok, vai!
Yeah, I'm a streetlight
Sì, sono un lampione
Chilling in the heat
Che si rilassa al caldo
I illuminate the stories of the people in the street
Illumino le storie delle persone per la strada
Some have happy endings
Alcune hanno dei lieto fine
Some are bittersweet
Altre sono amare
But I know them all
Ma le so tutte
And that's what makes my life complete (we're home)
E questo è ciò che rende la mia vita completa (siamo a casa)
And if not me, who keeps our legacy?
E se non io, chi manterrà viva la nostra eredità?
Who's gonna keep the coffee sweet with secret recipes
Chi terrà il caffè dolce con le ricette segrete
Abuela, rest in peace
Abuela, riposa in pace
You live in my memories
Vivi nei miei ricordi
But Sonny's gotta eat
Ma Sonny deve mangiare
This corner is my destiny (we're home)
Questo angolo è il mio destino (siamo a casa)
Brings out the best in me
Tira fuori il meglio di me
We pass the test and we keep pressin'
Passiamo il test e continuiamo a spingere
And yes, indeed
E sì, infatti
You know I'll never leave
Sapete che non me andrò mai
If you close your eyes that hydrant is a beach
Se chiudi gli occhi l'idrante è una spiaggia
That siren is a breeze
La sirena è una brezza
The fire escape's a leaf on a palm tree (we're home)
La scala antincendio è una foglia su una palma (siamo a casa)
Abuela, I'm sorry
Abuela, mi dispiace
But I ain't going back because I'm telling your story
Ma non tornerò indietro perché sto raccontando la tua storia
And I can't say good-bye to you smilin'
E non posso dire addio al tuo sorriso
I found my island
Ho trovato la mia isola
I've been on it this whole time, I'm home (we're home)
Ci sono stato per tutto questo tempo, sono a casa (siamo a casa)
(The hydrants are open, cool breezes blow)
(Gli idranti sono aperti, una brezza fresca soffia)
It's a wonderful life that I've known
È una vita meravigliosa che ho conosciuto
Merry Christmas, you ole' Building and Loan
Buon Natale, cara vecchia Costruzioni & Mututi
I'm home!
Sono a casa!
(The hydrants are open, cool breezes blow)
(Gli idranti sono aperti, una brezza fresca soffia)
Abuela, that ain't a stoop
Abuela, quella non è una veranda
That's your throne
Quello è il tuo trono
Long after your birds have all flown
Molto dopo che i tuoi uccelli sono tutti volati via
I'm home! (We're home)
Sono a casa! (Siamo a casa)
Where the coffee's non-stop
Dove il caffè è non stop
And I drop this hip-hop
E io canto questo hip hop
In my mom and pop shop
Nel negozio di mia mamma e mio papà
I'm home (we're home)
Sono a casa! (Siamo a casa)
Where people come
Dove le persone vengono
People go
Le persone vanno
Let me show all of these people what I know
Fatemi mostrare a tutte queste persone quelli che so
There's no place like home
Non c'è posto come casa
And let me set the record straight
E fatemi chiarire la questione
I'm steppin' to Vanessa
Avanzo verso Vanessa
I'm getting a second date
Avrò un secondo appunto
I'm home!
Sono a casa!
Where it's a hundred in the shade
Dove ci sono 40 gradi all'ombra
But with patience and faith
Ma con pazienza e fede
We remain unafraid
Rimaniamo senza paura
I'm home!
Sono a casa!
You hear the music in the street?
Senti la musica per strada?
Take the train to the top of the world
Prendi il treno per la cima del mondo
I'm there
Sono lì
I'm home!
Sono a casa!
(Home!)
(Casa!)
Credits
Writer(s): Alan Menken, Lin-manuel Miranda, Julian Benjamin David Kershaw, Michael Higham
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Disclaimer:
i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare
direttamente Musixmatch nel caso tu sia
un artista o
un publisher.