Testo e traduzione Family Business - Kanye West
Traduzione del brano Family Business (Kanye West), tratta dall'album The College Dropout
How's your son? (All, all, all the things, things)
Come sta tuo figlio? (Tutte, tutte, tutte le cose, cose)
He make the team this year? (All, all, all the things, things)
E' entrato in squadra quest'anno? (Tutte, tutte, tutte le cose cose)
Aw th-, they said he wasn't tall enough?
Ah, hanno detto che non era alto abbastanza?
(All, all, all that glitters is not gold)
(non, non, non è tutto oro quel che luccica)
Ma', me we gon' cook this up Sunday okay? (All gold is not reality)
Mamma, io cucinerò questo domenica, ok? (Non è tutto oro la realtà)
So come by (real is what you lays on me)
Allora vieni (reale è ciò che mi metti addosso)
Damn, that's your new girlfriend?
È la tua nuova ragazza?
This is family business
Questo è un affare di famiglia
And this is for the family that can't be with us
E questa è per la famiglia che non può essere con noi
And this is for my cousin locked down, know the answer's in us
E questa è per mio cugino in galera, so che la risposta è in noi
This why I spit it in my songs so sweet like a photo of your granny's picture
Ecco perché lo sputo nelle mie canzoni così dolce come una foto della foto di tua nonna
Now that you're gone, it hit us
Ora che sei andato, ci fa male
Super hard on Thanksgiving and Christmas, this can't be right
Molto dura il Giorno del Ringraziamento ed a Natale, questo non può essere giusto
Yeah, you heard the track I did man, "This Can't Be Life"
Si la traccia che ho fatto l'hai sentita man, questa non può essere vita
Somebody, please say grace so I can save face
Qualcuno preghi per far sì che non perdi la faccia
And have a reason to cover my face
E per avere un motivo per coprirmi il viso
I even made you a plate, soul food, know how Granny do it
Ti ho anche cucinato un piatto, soul food, sai, come lo fa una nonna
Monkey bread on the side, know how the family do it
Monkey bread sul tavolo, sai come lo prepara la famiglia
When I brought it, why did the guard have to look all to it?
Quando l'ho comprata perché la guardia doveva guardarlo tutto?
As kids, we used to laugh
Da bambini ridevamo
Who knew that life would move this fast?
Chi sapeva che la vita sarebbe andata così veloce?
Who knew I'd have to look at you through a glass?
Chi sapeva che avrei dovuto guardarti attraverso un vetro?
And look, you tell me you ain't did it, then you ain't did it
E guarda, dimmi che non l'hai fatto, no non l'hai fatto
And if you did, then that's family business
E se l'hai fatto, allora sono affari di famiglia
And I don't care 'bout (all, all the diamond rings, diamond rings)
E non mi interessano (gli anelli di diamante)
They don't mean a thing (all, all, all th-things)
Non significano niente (tutte le cose)
All these fancy things (all, all, all th-thing, thing, thing)
Tutte queste cose fantasiose (tutte, tutte, tutte le-cose, cose, cose)
I tell you that all (all, all that glitters) ismy weight in gold (is not gold is not reality)
Ti dico che tutto (tutto, tutto ciò che luccica) è il mio peso in oro (non è oro, non è realtà)
Now all I know, I know, all these things (real is what you lays on me) (yeah, yeah)
Ora tutto quello che so, lo so, tutte queste cose (reale è ciò che mi metti addosso) (sì, sì)
This is family business
Questo è un affare di famiglia
And this is for everybody standin' with us
E questo è per tutti quelli che stanno con noi
Come on, let's take a family Grammy picture
Vieni, facciamo una foto di famiglia ai Grammy
Abi, remember when they ain't believe in me?
Abi, ti ricordi quando non credevano in me?
Now she like, "See, that's my cousin on TV"
Ora lei dice "Guarda, c'è mio cugino in TV"
Now, we gettin' it and we gon' make it
Ora, lo otteniamo e ce la facciamo
And they gon' hate it, and I'm his favorite
E loro lo odiano e sono il suo preferito
I can't deny it, I'm a straight rider
Non lo posso negare, sono un cavaliere
But when we get together, be Electric Slidin'
Ma quando saremo insieme c'è una scarica elettrica
Grandma, get 'em shook up
Nonna, scioccali
Aw, naw, don't open the photo book up
Aw ora, non aprire l'album fotografico
I got an Aunt Ruth that can't remember your name
Ho zia Ruth che non riesce a ricordarsi il tuo nome
But I bet them Polaroids'll send her down memory lane
Ma scommetto che quelle polaroid le riaccendono la memoria
You know that one auntie, you don't mean to be rude
Sai che quella zia, non voglio essere scortese
But every holiday nobody eatin' her food
Ma ogni vacanza nessuno mangiava il suo cibo
And you don't wanna stay there 'cause them your worst cousins
E non vuoi stare là perché i tuoi cugini peggiori
Got roaches at their crib like them your first cousins
Hanno gli scarafaggi nella culla come i tuoi primi cugini
Act like you ain't took a bath with your cousins
Comportati come se non avessi mai fatto il bagnetto con i tuoi cugini
Fit three in the bed while six of y'all
Sistemati in tre in un letto mentre siamo in sei
I'm talkin' 'bout three by the head and three by the leg
Sto dicendo tre messi in testa al letto e tre in fondo
But you ain't have to tell my girl I used to pee in the bed
Ma non devi dire alla mia ragazza che pisciavo a letto
Rain, rain, rain go away (uh)
La pioggia, la pioggia, la pioggia se ne va
Let the sun come out, and all the children say (uh)
Il sole viene fuori e tutti i bambini dicono
Rain, rain, rain go away (yeah)
La pioggia, la pioggia, la pioggia se ne va
Let the sun come out, and all the children say (yeah, uh, yeah, uh)
Lascia che esca il sole e tutti i bambini dicano (sì, uh, sì, uh)
I woke up early this mornin' with a new state of mind
Mi sono alzato presto stamattina con un nuovo stato d'animo
A creative way to rhyme without usin' knives and guns
Un modo creativo di rimare senza usare coltelli e pistole
Keep your nose out the sky, keep your heart to God
Metti il tuo naso fuori dal cielo, apri il tuo cuore a Dio
And keep your face to the risin' sun
E volgi la tua faccia al sole nascente
All my niggas from the Chi, that's my family, dawg
Tutti i miei negri di Chicago, quella è la mia famiglia, fra
And my niggas ain't my guys, they my family, dawg
E tutti i miei negri non sono i miei ragazzi, sono la mia famiglia, fra
I feel like one day you'll understand me, dawg
Mi sento come se un giorno mi capissi, fra
You can still love your man and be manly, dawg
Puoi ancora amare il tuo uomo ed essere un amico virile
You ain't got to get heated at every house warmin'
Non devi riscaldarti ad ogni termosifone
Sittin' here, grillin' people like George Foreman
Seduto qui, grigliando le persone come George Foreman
Why Uncle Ray and Aunt Sheila always performin'?
Perché lo zio Ray e la zia Sheila si esibiscono sempre?
The second she storm out, then he storm in
Nel momento in cui lei si precipita fuori, lui entra
Y'all gon' sit down, have a good time this reunion
Sedetevi, divertitevi con questa riunione
And drink some wine like Communion
E bevete un po' di vino come Communion
And act like everything fine and if it isn't
E comportatevi come se tutto andasse bene e se non lo fosse
We ain't lettin' everybody in our family business, uh
Non vi lasciamo entrare nei nostri affari di famiglia, uh
(All, all, all the diamond rings, diamond rings)
(Tutti gli anelli di diamante, gli anelli di diamante)
They don't mean a thing (all, all, all the thing, thing)
Non significano niente (tutte le cose)
They don't mean a thing (all, all, all the thing, the thing)
Non significano niente (tutte le cose)
(All, all that glitters is not gold)
(non, non, non è tutto oro quel che luccica)
They don't mean a thing, a thing (all gold is not reality)
Non significano niente, niente (non tutto l'oro è realtà)
And I don't care what (diamond ring, diamond ring) they don't mean a thing (all, all, all the things)
E non mi interessa cosa (anello di diamanti, anello di diamanti) non significano niente (tutte, tutte, tutte le cose)
All these fancy things (the thing, thing)
Tutte queste cose fantasiose (la cosa, la cosa)
I tell you that all is my weight and gold (all, all that glitters is not gold, all gold is not reality)
Ti dico che tutto è il mio peso e il mio oro (tutto, tutto ciò che luccica non è oro, tutto l'oro non è realtà)
All I know, I know all these things (real is what you lays on me)
Tutto quello che so, so tutte queste cose (reale è ciò che mi metti addosso)
All these things, all these things (CLK Mercedes-Benz)
Tutte queste cose, tutte queste cose (CLK Mercedes-Benz)
All these things, all these things
Tutte le cose, tutte le cose
All these things, all these things
Tutte le cose, tutte le cose
All these things, all these things (a whole lotta money)
Tutte queste cose, tutte queste cose (un sacco di soldi)
All these things, all these things
Tutte le cose, tutte le cose
(Mommy and Daddy, will you please stop fighting?)
Mamma e papà, potete smettere di litigare per piacere?
All these things, all these things (and I don't care why)
Tutte queste cose, tutte queste cose (e non mi interessa il perché)
All these things, all these things
Tutte le cose, tutte le cose
All these things (ooh)
Tutte queste cose (ooh)
(Let's get Stevie outta jail)
Fate uscire Stevie di prigione
Credits
Writer(s): Kanye Omari West
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Disclaimer:
i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare
direttamente Musixmatch nel caso tu sia
un artista o
un publisher.