Rockol30

Testo 浸食!! 地球全域全おーしゃん - 湊あくあ feat. 宝鐘マリン, Ninomae Ina’nis & Gawr Gura

Testo della canzone 浸食!! 地球全域全おーしゃん (湊あくあ feat. 宝鐘マリン, Ninomae Ina’nis & Gawr Gura), tratta dall'album Domination! All the World Is an Ocean - Single

地平線を水平線にしたら
ら・sea ら・sea
ら・sea・4・シー!
わー!
(Aw, yeah)
浸!食!Sing, shock! 浸!食!Sing, shock!
波浪で みんなに hello, hello
浸!食!Sing, shock! 浸!食!Sing, shock!
進水 深海 swing and sweet
ふっふー!
富 名誉 清楚の称号
4人で かっさらっちゃったろ
さぁ さぁ さぁ さぁ
(さぁ さぁ さぁ さぁ)
地球を侵略 takodachi 急増
(いないないーなー いないーなー)
えっこれで海賊本職化!?
脱コスプレってことじゃん!
キミたちも "本物の味" 知りたいのぉ?
Shrimp と salmon サメ ぜんぶ 食べます
Eat shrimp, we eat every single shrimp on the earth
Oh, mic's on!
A
全人類乗船 母なる海へと
水に落とさんで 最高の deep blue
私達の海へご招待 (Our show time)
(Humu-humu)
そんじゃ!
One, depart the harbor
Two, launch our marine jet
Three, start a sharkventure
Four, and tako-over the world with sea
Here we go(いっせーの)
(Hi, hi はい!)
おーしゃん おーしゃん
Lovely ocean
みずびた 新世界
青い星を ウルトラマリンに染めて
いぇーい いぇーい いぇーい!
おーしゃん おーしゃん
Epic ocean
陸 海 空 全部 かいかいかい!
Aqua 満杯 bluest planet へ すすめ
ヨーソロー ヨーソロー ヨーソロー!
この星を一滴にしたら
ら・sea ら・sea
ら・sea・4・シー!
わー!
"I'm horny" でも 世界は私達のモノだから OK!
算数へたでも サメの歯 つよいから OK!
なんか flat でも hydrodynamic だから OK!
かなづちでも 大・天・使 だから OK!
浸!食!Sing, shock! 浸!食!Sing, shock!
波浪で みんなに hello, hello
浸!食!Sing, shock! 浸!食!Sing, shock!
進水 深海 swing and sweet
ふっふー!
世界に一艘 船長なったら
陰キャプテンでも問題なし!
さぁ さぁ さぁ さぁ
(さぁ さぁ さぁ さぁ)
大地が消失 これって landon't
(いないないーなー いないーなー)
ちょ、ちょっと私にも盛り上がらせなさいよ!
Ahoy, ahoy, ahoy, ahoy!
ふね 運転 prodigy!
ヨーソローで the boat goes nyoom!
Finally うみの中で
本物のアトランティス 見つけました
でもつまらんくて いらないから捨てます
ターコイズのきらめき
無限の海風
別にイキってなんてないですー
広がれ open water
ホログラフィの海へ撒く信号
(Our signal!)
(Ara-ara)
We're gonna?
One, depart the harbor
Two, launch our marine jet
Three, start a sharkventure
Four, and tako-over the world with sea
Here we go(いっせーの)
(Hi hi はい!)
おーしゃん おーしゃん
Hell yeah, ocean
誰もが船乗り
いざ出航 アクアブルーの楽園
いぇーい いぇーい いぇーい!
おーしゃん おーしゃん
Poggers ocean
井の中から swim, swim, swim
七つの海 まもなくひとつに つなぐ
ヨーソロー ヨーソロー ヨーソロー!
宝物の 泳ぐサファイアから
ら・sea ら・sea
ら・sea・4・シー!
わー!
れっつらおーしゃん!
はい!この船の名前なににするの?
「nice boat 号」でいいんじゃない?
それさぁ若いリスナー分かんないよ
Uhh「uncontrolled 号」はどうですか?
んー なんで?どういう意味?
この漁船は「誰も制 "御せん"」の意味です!
え、またダジャレ
That's amazin-guh! サメはそれ好きですー!
船長的にはそれ「バッチグー」
ノリで全部進んでる...
これが「コミュ力」ってこと!?
ワールドワイドコミュ強 怖い
Here we go(いっせーの)
(はい?はい?Hi, hi はい!)
おーしゃん おーしゃん
Lovely ocean
みずびた新世界
青い星を ウルトラマリンに染めて
いぇーい いぇーい いぇーい!
おーしゃん おーしゃん
Epic ocean
陸 海 空 全部 かいかいかい!
Aqua 満杯 bluest planet へ すすめ
ヨーソロー ヨーソロー ヨーソロー!
この星を一滴にしたら
ら・sea ら・sea
ら・sea・4・シー!
ら・sea ら・sea
ら・sea・4・シー!
(Wah)



Credits
Writer(s): Masaya Ooya
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Link

Disclaimer: i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare direttamente Musixmatch nel caso tu sia un artista o un publisher.

Elenco artisti

© 2025 Riproduzione riservata. Rockol.com S.r.l.
Policy uso immagini

Rockol

  • Utilizza solo immagini e fotografie rese disponibili a fini promozionali (“for press use”) da case discografiche, agenti di artisti e uffici stampa.
  • Usa le immagini per finalità di critica ed esercizio del diritto di cronaca, in modalità degradata conforme alle prescrizioni della legge sul diritto d'autore, utilizzate ad esclusivo corredo dei propri contenuti informativi.
  • Accetta solo fotografie non esclusive, destinate a utilizzo su testate e, in generale, quelle libere da diritti.
  • Pubblica immagini fotografiche dal vivo concesse in utilizzo da fotografi dei quali viene riportato il copyright.
  • È disponibile a corrispondere all'avente diritto un equo compenso in caso di pubblicazione di fotografie il cui autore sia, all'atto della pubblicazione, ignoto.

Segnalazioni

Vogliate segnalarci immediatamente la eventuali presenza di immagini non rientranti nelle fattispecie di cui sopra, per una nostra rapida valutazione e, ove confermato l’improprio utilizzo, per una immediata rimozione.