Rockol30

Testo e traduzione Wellerman - Nathan Evans

Traduzione del brano Wellerman (Nathan Evans), tratta dall'album Wellerman - The Album

There once was a ship that put to sea
C'era una volta una nave che prese il mare
The name of the ship was the Billy of Tea
Il nome della nave era "The Billy of Tea".
The winds blew up, her bow dipped down
I venti soffiavano forte, la sua prua si abbassò
O blow, my bully boys, blow (huh)
O colpo, miei ragazzi prepotenti, colpo (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il capitano
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguin' is done
Un giorno, quando la caccia alle balene sarà finita
We'll take our leave and go
Ci congederemo e ce ne andremo
She had not been two weeks from shore
Non era lontana dalla riva da due settimane
When down on her, a right whale bore
Quando si avventò su di lei una balena bianca
The captain called all hands and swore
Il capitano chiamò tutti i marinai e giurò
He'd take that whale in tow (huh)
Che avrebbe preso quella balena (Eh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il capitano
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguin' is done
Un giorno, quando la caccia alle balene sarà finita
We'll take our leave and go
Ci congederemo e ce ne andremo
Da-da, da-da-da-da
Sì-sì, sì-sì-sì-sì
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Sì-sì-sì-sì, sì-sì-sì-sì-sì
Da-da, da-da-da-da
Sì-sì, sì-sì-sì-sì
Da-da-da-da-da-da
Sì-sì, sì-sì-sì-sì
Before the boat had hit the water
Prima che la nave affondasse
The whale's tail came up and caught her
La coda della balena si alzò e la agguantò
All hands to the side, harpooned and fought her
Tutto l'equipaggio da una parte, armato di arpione la combatté
When she dived down low (huh)
Quando si è tuffata in basso (huh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il capitano
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguin' is done
Un giorno, quando la caccia alle balene sarà finita
We'll take our leave and go
Ci congederemo e ce ne andremo
No line was cut, no whale was freed
Nessuna corda fu tagliata, nessuna balena fu liberata
The captain's mind was not of greed
La mente del Capitano non era avida
And he belonged to the whaleman's creed
E lui apparteneva al credo del Baleniere
She took the ship in tow (huh)
Ha preso la nave al seguito (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il capitano
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguin' is done
Un giorno, quando la caccia alle balene sarà finita
We'll take our leave and go
Ci congederemo e ce ne andremo
Da-da, da-da-da-da
Sì-sì, sì-sì-sì-sì
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Sì-sì-sì-sì, sì-sì-sì-sì-sì
Da-da, da-da-da-da
Sì-sì, sì-sì-sì-sì
Da-da-da-da-da-da
Sì-sì, sì-sì-sì-sì
For 40 days or even more
Per 40 giorni, o anche di più
The line went slack, then tight once more
La fune si allentò, poi di nuovo tesa
All boats were lost, there were only four
Tutte le imbarcazioni andarono perdute, ce n'erano solo quattro
But still that whale did go (huh)
Ma ancora quella balena è andata (huh).
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il capitano
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguin' is done
Un giorno, quando la caccia alle balene sarà finita
We'll take our leave and go
Ci congederemo e ce ne andremo
As far as I've heard, the fight's still on
Per quel che ne so, la battaglia è ancora in corso.
The line's not cut and the whale's not gone
La fune non è tagliata e la balena non è andata via
The Wellerman makes his regular call
Wellerman fa la sua solita chiamata.
To encourage the captain, crew, and all (huh)
Per incoraggiare il capitano, l'equipaggio e tutti (huh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il capitano
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguin' is done
Un giorno, quando la caccia alle balene sarà finita
We'll take our leave and go
Ci congederemo e ce ne andremo
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il capitano
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguin' is done
Un giorno, quando la caccia alle balene sarà finita
We'll take our leave and go
Ci congederemo e ce ne andremo



Credits
Writer(s): Nathan Evans, David Phelan, Alexander Oriet
Lyrics powered by www.musixmatch.com

Link

Disclaimer: i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare direttamente Musixmatch nel caso tu sia un artista o un publisher.

Testo di Wellerman

Elenco traduzioni

© 2025 Riproduzione riservata. Rockol.com S.r.l.
Policy uso immagini

Rockol

  • Utilizza solo immagini e fotografie rese disponibili a fini promozionali (“for press use”) da case discografiche, agenti di artisti e uffici stampa.
  • Usa le immagini per finalità di critica ed esercizio del diritto di cronaca, in modalità degradata conforme alle prescrizioni della legge sul diritto d'autore, utilizzate ad esclusivo corredo dei propri contenuti informativi.
  • Accetta solo fotografie non esclusive, destinate a utilizzo su testate e, in generale, quelle libere da diritti.
  • Pubblica immagini fotografiche dal vivo concesse in utilizzo da fotografi dei quali viene riportato il copyright.
  • È disponibile a corrispondere all'avente diritto un equo compenso in caso di pubblicazione di fotografie il cui autore sia, all'atto della pubblicazione, ignoto.

Segnalazioni

Vogliate segnalarci immediatamente la eventuali presenza di immagini non rientranti nelle fattispecie di cui sopra, per una nostra rapida valutazione e, ove confermato l’improprio utilizzo, per una immediata rimozione.