Testo e traduzione Jesus Lord - Kanye West
Traduzione del brano Jesus Lord (Kanye West), tratta dall'album Donda
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Now, we've been through a lot of things
Ora, ne abbiamo passe tante insieme
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
He lives in a lot of things
Vive in un sacco di cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Been through a lot of things
Ne abbiamo passate tante
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Sittin' by myself, I'm just thinkin'
Seduto da solo, sto solo pensando
About all I've been through, I wish I was dreamin'
Di tutto ciò che ho passato, vorrei che fosse solo un sogno
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Jesus, Lord)
Uomo, è difficile essere un angelo quando sei circondato da demoni (Gesù, Signore)
I watched so many people leave
Ho visto così tante persone andarsene
I see 'em change by the season, that's mama's seasonin'
LI vedo cambiare in base alla stagione, è la stagione della mamma
God got you, the devil's watchin', he just peekin' in
Dio ti ha preso, il diavolo guarda, si è appena affacciato
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
So di aver fatto una promessa che non avrei mai lasciato entrare il mietitore (Gesù)
But lately, I've been losin' all my deepest friends (Lord)
Ma ultimamente ho perso tutti i miei amici più profondi (Signore)
And lately, I've been swimmin' on the deepest end
E ultimamente, ho nuotato nella parte più profonda
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
Sono solo droghe, non ci sono abbracci, non c'è amore lì
You been down so much you don't even know what's upstairs
Sei stato giù così tanto che non sai nemmeno cosa c'è al piano di sopra (Gesù)
Suicidal thoughts got you wonderin' what's up there (Jesus, Lord)
I pensieri suicidi ti hanno fatto chiedere cosa c'è lassù (Signore)
And while I introduce the party, they say it's up there
E mentre presento la festa, dici che è lassù
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
Troppe pillole, tante pozioni, tanto dolore, troppe emozioni
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
E tutto ciò che fai di buono, passa inosservato (Gesù)
Then they tell you that you good and just stay focused (Lord)
Poi ti dicono che sei bravo e rimani concentrato (Signore)
Mama, you was the life of the party
Mamma, eri l'anima della festa
I swear you brought life to the party
Giuro che hai dato vita alla festa
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Quando hai perso la vita, ha tolto la vita alla festa (Gesù)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Quella donna ha guidato con me come una Harley (Signore)
Visions of my cousins in a cell really scarred me
Le visioni dei miei cugini in una cella mi hanno davvero segnato
Movin' to the hood was like signin' up for the army
Trasferirsi nel quartiere era come arruolarsi nell'esercito
'Cause they been killin' n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Perché hanno ucciso n- da quando n- stava guardando Barney (Gesù)
You want dreams to come true? But I have nightmares (Lord)
Vuoi che i sogni diventino realtà? Ma ho degli incubi (Signore)
'Cause if that come to life, then I might not be right here
Perché se prende vita, allora potrei non essere qui
Been in the dark so long, don't know if the light here
Sono stato al buio così a lungo, non so se la luce qui
But I'm just reachin' for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Ma sto solo raggiungendo le stelle come Buzz Lightyear (Gesù)
And now I'm light years ahead of those nightmares (Lord)
E ora sono anni luce avanti rispetto a quegli incubi (Signore)
I deaded those night terrors when the night clears
Ho ucciso quei terrori notturni quando la notte si schiarisce
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
E se parlo con Cristo, posso riportare in vita mia madre?
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
E se muoio stanotte, la vedrò nell'aldilà? (Gesù)
But back to reality where everything's a tragedy (Lord)
Ma torniamo alla realtà dove tutto è una tragedia (Signore)
And better have a strategy or you could be a statistic
E meglio avere una strategia o potresti essere una statistica
Little boy dies, he's just one of the mystic
Il ragazzino muore, è solo uno dei mistici
And mama steady cryin' 'cause she really the victim (Jesus)
E la mamma continua a piangere perché lei è davvero la vittima (Gesù)
Now she's gettin' high and she's gettin' addicted (Lord)
Ora si sta sballando e sta diventando dipendente (Signore)
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
E il suo ragazzo più grande è rimasto fedele all'immagine, dipinta vividamente
That's a family portrait and her daughter just absorbed it
È un ritratto di famiglia e sua figlia l'ha appena assorbito
16, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
16 anni, incinta, papà dice che dovrebbe abortire (Gesù)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Ma non possiamo permettercelo, quindi decide di andare avanti (Signore)
Baby shower time, father didn't show up
L'ora del baby shower, il padre non si è presentato
Now she just feelin' nauseous like she finna throw up
Ora ha solo la nausea come se finisse per vomitare
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
L'acqua scorre lungo le sue gambe, sì, è finna salire (Gesù)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
È passato un anno, sua figlia ha appena compiuto un anno (Signore)
And she's still dependent on her mom
E dipende ancora da sua madre
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Fratello maggiore per strada, è andato a comprargli una pistola
He want revenge 'cause the pain, feelin' numb (Jesus)
Vuole vendetta perché il dolore, si sente intorpidito (Gesù)
And her mom still doin' drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
E sua madre si droga ancora perché è l'unico momento in cui si sente amata (Signore)
But is it real love? Do the scars really heal up?
Ma è vero amore? Le cicatrici guariscono davvero?
From all the pain that been built up, but they don't feel us (Jesus)
Da tutto il dolore che è stato accumulato, ma non ci sentono (Gesù)
A week done flew by, big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Una settimana è volata via, il fratello maggiore cavalca e poi vede i ragazzi (Signore)
Left his little brother on the side, bleedin' from the side
Ha lasciato il suo fratellino di lato, sanguinante di lato
He seein' red, it's like he's bleedin' through his eyes
Vede rosso, è come se stesse sanguinando attraverso i suoi occhi
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Vederlo morto, l'unica cosa che aiuterà il lutto dentro (Gesù)
He even let him get they last meal (Lord)
Gli ha persino lasciato prendere l'ultimo pasto (Signore)
He done with the streets after this, this his last kill
Ha chiuso con le strade dopo questo, questa è la sua ultima uccisione
He gotta show him that it's that real
Deve mostrargli che è così reale
He ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
Gli è corso addosso con la pipa come "N-, stai fermo" (Gesù)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Hai tolto la vita a mio fratello, hai fatto piangere mia madre" (Signore)
"Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ"
"Dimmi una ragione per cui non dovrei mandarti a Cristo"
He said, "Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ"
Ha detto: "Vai avanti, prendi la mia vita, ho visto tutto tranne Cristo"
The big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)
Il fratello maggiore è appena svenuto e tutto ciò che vedi era la luce (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Uh-huh, in the name of the true and living God
Uh-huh, nel nome del Dio vero e vivente
The beneficent, the merciful (Hallelujah)
Il benefico, il misericordioso (Alleluia)
Thank you for bringin' me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Grazie per avermi portato sul lato aspro della montagna come Ertuğrul (Gesù)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Ogni ginocchio si è piegato e ogni lingua ha confessato e reso omaggio (Signore)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica (sheesh)
Al monaco che ha visitato i Rothschild come Thelonious ha fatto Pannonica (sheesh)
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
È Jay Elec-entendre-nica che arriva dal tuo monitor
Back from the great beyond, the Son of Man and the son of Donda (Jesus)
Di ritorno dall'aldilà, il Figlio dell'uomo e il figlio di Donda (Gesù)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Non ho mai fatto rotolare la GXSR o la R6 o la Honda (Signore)
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Ma ho volato con la mia Ducati attraverso il Nord America come Wakanda
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
I terremoti colpiranno questa nazione per quello che Bush ha fatto al Ruanda (fatti)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana
Quello che i Clinton hanno fatto ad Haiti e Downing Street ha fatto al Ghana
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Jesus)
A Tenochtitlan mi chiamano Terremoto, El Negro Loco (Gesù)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal (Lord)
Scuoto le placche tettoniche del gioco se poso una voce (Signore)
The God is interstellar while you fellas remain local
Il Dio è interstellare mentre voi ragazzi rimanete locali
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Le mie sbarre sono come i templi piramidali di Pacal Votan (Gesù)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Così sicuro come il DOJ ha confermato la Ruota di Ezekiel (Lord)
I could change the world like Yacub with two pieces of steel
Potrei cambiare il mondo come Yacub con due pezzi d'acciaio
My sword and my microphone, I swore to the Christ's throne
La mia spada e il mio microfono, ho giurato al trono di Cristo
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Ma quando sei grande, vogliono dire che hai preso una L, José Castillo (Gesù)
I'm in the fight here, fight here, for what seemed like light years (Lord)
Sono nella lotta qui, combatto qui, per quelli che sembravano anni luce (Signore)
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
La mia aspra croce e le mie corone spinose spremono le lacrime di Cristo
30 pieces of silver clout, my Pierre price tier
30 pezzi d'argento, la mia fascia di prezzo Pierre
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
È una guerra fuori, è una guerra fuori (Gesù)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
È come gli ultimi giorni di Sodoma e Gomorra fuori (Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
We've been through a lot of things
Ora, ne abbiamo passe tante insieme
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
He lives in a lot of things
Vive in un sacco di cose
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Been through a lot of things
Ne abbiamo passate tante
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
What up, Ye? This Larry Hoover Jr.
Che succede, Ye? Questo Larry Hoover Jr.
First and foremost, I wanna thank you
Prima di tutto, voglio ringraziarti
For taking the fight for my father to the Oval Office
Per aver portato la lotta per mio padre allo Studio Ovale
You might not have been the only one that could've did that
Potresti non essere stato l'unico che avrebbe potuto farlo
But you were the one that did do that
Ma sei stato tu a farlo
And with your assistance
E con il tuo aiuto
We can continue to let the world take part in this fight
Possiamo continuare a lasciare che il mondo prenda parte a questa lotta
You know to me it kinda feels like, me, my mother, my brothers
Sai che per me è come se io, mia madre, i miei fratelli
And my kids have all been incarcerated through this journey
E i miei figli sono stati tutti incarcerati durante questo viaggio
And we haven't even been to jail
E non siamo nemmeno stati in prigione
We've been looked at and treated as criminals, for being a part of this family
Siamo stati guardati e trattati come criminali, per essere parte di questa famiglia
My father's truth and the reality that he raised me in
La verità di mio padre e la realtà in cui mi ha cresciuto
Is that he wanted to make a change in this community
È che voleva fare un cambiamento in questa comunità
'Cause the conditions in this capitalist society
Perche' le condizioni in questa societa' capitalista
Is what made him, and it's what made the children of today
È ciò che lo ha creato, ed è ciò che ha reso i bambini di oggi
After 25 years of bein' locked down, 23 and 1
Dopo 25 anni di isolamento, 23 e 1
My father has not called any shots
Mio padre non ha chiamato nessun colpo
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Da una delle prigioni più sicure e segregate del mondo
And will not, once released
E non lo farà, una volta rilasciato
Call any of the shots for the Gangster Disciples
Chiama uno qualsiasi dei colpi per i Gangster Disciples
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Se le intenzioni di mio padre fossero di condurci alla morte, alla distruzione
Into the hell that he has had to live in for the past 26 years
Nell'inferno in cui ha dovuto vivere negli ultimi 26 anni
Man, he would be dead to me
Amico, sarebbe morto per me
I didn't sign up for that
Non mi sono iscritto per quello
I didn't stay on this journey this long for that
Non sono rimasto in questo viaggio così a lungo per quello
All my life, man, I've been waitin' for my father to come home
Per tutta la vita, amico, ho aspettato che mio padre tornasse a casa
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Mi hanno detto che quando mi diplomerò in terza media, lui sarebbe tornato a casa
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Poi mi hanno detto che quando mi sarei diplomato al liceo, sarebbe stato a casa
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain't home
Sono andato a Morris Brown, mi sono laureato e lui non è ancora a casa
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Ora sono un adulto e mia figlia è andata al college e si è laureata
He still not home
Non è ancora a casa
Now even more than that, my son
Ora ancora di più, figlio mio
He graduated eighth grade and we still waitin'
Si è laureato in terza media e stiamo ancora aspettando
Matter of fact, he hasn't hugged
In effetti, non si è abbracciato
Kissed, or touched any of his grandchildren
Baciato o toccato uno dei suoi nipoti
And they haven't been able to touch they grandfather
E non sono stati in grado di toccare il nonno
Even though it is not seen that way for some of us
Anche se non è visto in questo modo per alcuni di noi
But for many of us, Larry Hoover is a beacon of hope for his community
Ma per molti di noi, Larry Hoover è un faro di speranza per la sua comunità
Who deserves to breathe free air
Chi merita di respirare aria libera
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)
Libera mio padre (Gesù), il signor Larry Hoover Sr. (Signore)
Credits
Writer(s): Kasseem Dean, Michael Dean, Kanye Omari West, Malik Yusef El Shabbaz Jones, Mike Levy, Elpadaro Allah, Larry Jr. Hoover
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Link
Disclaimer:
i testi sono forniti da Musixmatch.
Per richieste di variazioni o rimozioni è possibile contattare
direttamente Musixmatch nel caso tu sia
un artista o
un publisher.